Again and Again by Rainer Marie Rilke
One of my favorites... translated by Christian Stone. I struggled a lot with the verb "lagern" because I find it particularly beautiful that they would camp out and look at the stars. In english saying "lie amongst the flowers" is a common translation and is super romantic. But it misses the point that there is a home here, and the flowers are full of life.
"Immer Wieder" (Again and Again) - Rainer Marie Rilke | ||
| ||
Immer wieder, ob wir der Liebe Landschaft auch kennen
|
Again and again, however well we know the landscape of love;
|
Comments
Post a Comment